当前位置: 首页 > 管理服务 > 新闻中心 > 正文

新闻中心

法语系学生苏倍荣获维尔哈伦诗歌翻译大赛第三名

发布时间:2017-09-26     点击量:      来源:

近日,法语系大三学生苏倍收到了维尔哈伦诗歌翻译大赛第三名的获奖证书。她是今年五月参加了由北京外国语大学比利时研究中心、武汉大学以及比利时驻华使馆瓦隆-布鲁塞尔代表团举办比利时著名诗人维尔哈伦诗歌翻译大赛。

该赛事面向国内广大法语爱好者,要求参赛者从指定的二十首爱弥儿维尔哈伦Emile Verhaeren)代表作中挑选一首译为中文    爱弥儿维尔哈伦1855-1916)是19、20世纪之交比利时文坛的活跃人物。他是剧作家、小说家专栏作家,更是一位诗人。这位具有国际影响的著名象征主义诗人,素有“力的诗人”和“现代生活诗人”的美称。

苏倍同学挑选了Chanson de fou III这首诗歌。在翻译中,她借鉴《诗经》,以赋、比、兴手法,将这首法文诗歌译为诗经体诗歌。这种中、西诗歌体裁的巧妙转换,为译诗增色不少,也体现了译者不凡的文学素养。经过赛组委会评选,苏倍同学的翻译作品脱颖而出,在全国参赛选手中最终获得了第三名的好成绩。

苏倍同学一贯认真踏实,善于钻研。她坚持不懈的精神和孜孜不倦的态度每每给老师和同学留下深刻印象。内敛沉稳的苏倍勇于挑战、敢于尝试,她积极参加各级各类比赛,并且屡获奖项。热爱诗歌、热爱文学的苏倍,能够在全国范围的诗歌翻译大赛中取得好成绩,是她平时不断积累、不断丰富自己,厚积薄发的成果,也是对她刻苦勤奋、不懈追求的肯定。 

见证她一路成长的法语系一直以来非常重视学生法语综合能力和素质的培养,大力开展各类文化讲座、竞赛活动,积极推进优良学风的建设,努力帮助学生全面发展取得优异成绩。法语系的教师和同学们今后一定会再接再厉,取得新的成绩。

  

文章作者:语学院法语系

 

附译作:

妄者之歌(三)

 

爱弥儿•维尔哈伦

   苏倍  

莘莘鼠乎,从之驱之,杖椎棒足。冥冥上邪,其迭而微,贻之以麦。昔心堕矣,有女来撷,投之于鼠。

宜宜鼠乎,从之驱之,杖椎棒足。彼鼠彭彭,行于炉兮,涴石膏兮。其往往矣,居炉居器,食我身尸。

振振鼠乎,从之驱之,杖椎棒足。嗟嗟一鼠,从身尸上,道躯间行。于我腔中,啃之啮之,憯憯瘁兮。

集集鼠乎,从之驱之,杖椎棒足。我首之上,门隙之下,有风过兮。有鼠趯趯,爰我其所,居我颅兮。

诜诜鼠乎,从之驱之,杖椎棒足。亦泰亦否,无人再知,而此有鼠。以为罔极,冥冥上邪,又赠以麦?

 

自《妄想之乡》(1893)

 

Chanson de fou (III)

Paru dans Les Campagnes hallucinées, 1893 

Brisez-leur pattes et vertèbres, Chassez les rats, les rats.

Et puis versez du froment noir, Le soir,

Dans les ténèbres.

Jadis, lorsque mon coeur cassa, Une femme le ramassa Pour le donner aux rats.

- Brisez-leur pattes et vertèbres.

Souvent je les ai vus dans l'âtre, Taches d'encre parmi le plâtre, Qui grignotaient ma mort.

- Brisez-leur pattes et vertèbres.

L'un d'eux, je l'ai senti Grimper sur moi la nuit,

Et mordre encor le fond du trou Que fit, dans ma poitrine, L'arrachement de mon coeur fou.

- Brisez-leur pattes et vertèbres.

Ma tête à moi les vents y passent, Les vents qui passent sous la porte, Et les rats noirs de haut en bas Peuplent ma tête morte.

- Brisez-leur pattes et vertèbres.

Car personne ne sait plus rien.

Et qu'importent le mal, le bien, Les rats, les rats sont là, par tas, Dites,

verserez-vous, ce soir,

Le froment noir,

A pleines mains, dans les ténèbres ?

友情链接

地址:陕西省西安市咸宁西路28号      邮编:710049
学院联系电话:029-82663712      传真:029-82665683
copyright © 2012 4001百老汇官方网站 - 澳门百老汇网站链接 .